Surah 55

Ar-Rahmaan

Yang Maha Pemurah
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
Reset
Ayat 1

ٱلرَّحْمَـٰنُ ١

Ar-raḥmān(u).

Terjemah

(Tuhan) Yang Maha Pemurah,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Yang Maha Pemurah) yakni Allah swt.
مكية، " الرحمن "، قيل: نزلت حين قالوا: وما الرحمن؟ وقيل: هو جواب لأهل مكة حين قالوا: إنما يعلمه بشر.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat Berikutnya →
Ayat 2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ٢

‘Allamal-qur'ān(a).

Terjemah

Yang telah mengajarkan al Quran.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Telah mengajarkan) kepada siapa yang dikehendaki-Nya (Alquran).
" علم القرآن "، قال الكلبي : علم القرآن محمداً. وقيل: ((علم القرآن)) يسره للذكر.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 3

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ٣

Khalaqal-insān(a).

Terjemah

Dia menciptakan manusia.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dia menciptakan manusia) jenis manusia.
( خلق الإنسان ) يعني آدم عليه السلام ، قاله ابن عباس وقتادة .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ٤

‘Allamahul-bayān(a).

Terjemah

Mengajarnya pandai berbicara.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mengajarinya pandai berbicara) atau dapat berbicara.
( علمه البيان ) أسماء كل شيء ، وقيل : علمه اللغات كلها ، وكان آدم يتكلم بسبعمائة [ ألف ] لغة أفضلها العربية .وقال الآخرون : " الإنسان " اسم جنس ، وأراد به جميع الناس " علمه البيان " النطق والكتابة والفهم والإفهام ، حتى عرف ما يقول وما يقال له . هذا قول أبي العالية وابن زيد والحسن .وقال السدي : علم كل قوم لسانهم الذي يتكلمون به .وقال ابن كيسان : " خلق الإنسان " يعني : محمدا - صلى الله عليه وسلم - " علمه البيان " يعني بيان ما كان وما يكون لأنه كان يبين [ عن ] الأولين والآخرين وعن يوم الدين .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥

Asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān(in).

Terjemah

Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Matahari dan bulan menurut perhitungan) maksudnya, keduanya beredar menurut perhitungan.
" الشمس والقمر بحسبان "، قال مجاهد : كحسبان الرحى. وقال غيره: أي يجريان بحساب ومنازل لا يعدوانها، قاله ابن عباس و قتادة . وقال ابن زيد و ابن كيسان : يعني بهما تحسب الأوقات والآجال لولا الليل والنهار ةالشمس والقمر لم يدر أحد كيف يحسب شيئاً. وقال الضحاك : يجريان بقدر، والحسبان يكون مصدر حسبت حساباً وحسباناً، مثل الغفران والكفران، والرجحان والنقصان، وقد يكون جمع الحساب كالشهبان والركبان.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦

Wan-najmu wasy-syajaru yasjudān(i).

Terjemah

Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan tumbuh-tumbuhan) jenis tumbuh-tumbuhan yang tidak mempunyai batang (dan pohon-pohonan) jenis tumbuh-tumbuhan yang memiliki batang (kedua-duanya tunduk kepada-Nya) keduanya tunduk kepada apa yang dikehendaki-Nya.
( والنجم والشجر يسجدان ) النجم ما ليس له ساق من النبات ، والشجر ما له ساق يبقى في الشتاء ، وسجودهما سجود ظلهما كما قال : " يتفيؤ ظلاله عن اليمين والشمائل سجدا لله " ( النحل - 48 ) قال مجاهد : النجم هو الكوكب وسجوده طلوعه .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ٧

Was-samā'a rafa‘ahā wa waḍa‘al-mīzān(a).

Terjemah

Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan Dia telah meninggikan langit dan meletakkan neraca) yaitu menetapkan keadilan.
( والسماء رفعها ) فوق الأرض ( ووضع الميزان ) قال مجاهد : أراد بالميزان العدل . المعنى : أنه أمر بالعدل يدل عليه قوله تعالى :
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 8

أَلَّا تَطْغَوْاْ فِى ٱلْمِيزَانِ ٨

Allā taṭgau fil-mīzān(i).

Terjemah

Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Supaya kalian jangan melampaui batas) agar kalian jangan berbuat curang (dalam timbangan itu) maksudnya dalam menimbang sesuatu dengan mempergunakan timbangan itu.
( ألا تطغوا في الميزان ) أي لا تجاوزوا العدل . وقال الحسن وقتادة والضحاك : أراد به الذي يوزن به ليوصل به إلى الإنصاف والانتصاف ، وأصل الوزن التقدير " ألا تطغوا " يعني لئلا تميلوا وتظلموا وتجاوزوا الحق في الميزان .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 9

وَأَقِيمُواْ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُواْ ٱلْمِيزَانَ ٩

Wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān(a).

Terjemah

Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil) artinya tidak curang (dan janganlah kalian mengurangi timbangan itu) maksudnya mengurangi barang yang ditimbang itu.
( وأقيموا الوزن بالقسط ) بالعدل ، وقال أبو الدرداء وعطاء : معناه أقيموا لسان الميزان بالعدل . قال ابن عيينة : الإقامة باليد والقسط بالقلب ( ولا تخسروا ) ولا تنقصوا ( الميزان ) ولا تطففوا في الكيل والوزن .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠

Wal-arḍa waḍa‘ahā lil-anām(i).

Terjemah

Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan bumi telah diletakkan-Nya) telah dimantapkan-Nya (untuk semua makhluk) untuk manusia, jin, dan lain-lainnya.
" والأرض وضعها للأنام "، للخلق الذين بثهم فيها.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 11

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ١١

Fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām(i).

Terjemah

Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma) yang ditanam dan dipelihara (yang mempunyai kelopak mayang) memiliki kelopak-kelopak di bagian atasnya.
( فيها فاكهة ) يعني : أنواع الفواكه ، قال ابن كيسان : يعني ما يتفكهون به من النعم التي لا تحصى ( والنخل ذات الأكمام ) الأوعية التي يكون فيها الثمر لأن ثمر النخل يكون في غلاف ما لم ينشق ، واحدها كم ، وكل ما ستر شيئا فهو كم وكمة ، ومنه كم القميص ، ويقال للقلنسوة كمة ، قال الضحاك : " ذات الأكمام " أي ذات الغلف . وقال الحسن : أكمامها : لفيفها . [ وقال ابن زيد : هو الطلع قبل أن ينشق ] .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ١٢

Wal-ḥabbu żul-‘aṣfi war-raiḥān(u).

Terjemah

Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan biji-bijian) seperti gandum dan jawawut (yang berbulir) yang ada merangnya (dan daun-daunan yang harum baunya) wangi baunya.
( والحب ذو العصف ) أراد بالحب جميع الحبوب التي تحرث في الأرض ، قال مجاهد : هو ورق الزرع . قال ابن كيسان : " العصف " ورق كل شيء يخرج منه الحب ، يبدو أولا ورقا وهو العصف ثم يكون سوقا ، ثم يحدث الله فيه أكماما ثم يحدث في الأكمام الحب . وقال ابن عباس في رواية الوالبي : هو التبن . وهو قول الضحاك وقتادة . وقال عطية عنه : هو ورق الزرع الأخضر إذا قطع رءوسه ويبس ، نظيره : " كعصف مأكول " ( الفيل - 5 ) .( والريحان ) هو الرزق في قول الأكثرين ، قال ابن عباس : كل ريحان في القرآن فهو رزق . وقال الحسن وابن زيد هو ريحانكم الذي يشم ، قال الضحاك : " العصف " : هو التبن . و " الريحان " ثمرته .وقراءة العامة : " والحب ذو العصف والريحان " ، كلها مرفوعات بالرد على الفاكهة . وقرأ ابن عامر " والحب ذا العصف والريحان " بنصب الباء والنون وذا بالألف على معنى : خلق الإنسان وخلق هذه الأشياء . وقرأ حمزة والكسائي " والريحان " بالجر عطفا على العصف فذكر قوت الناس والأنعام ، ثم خاطب الجن والإنس فقال :
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat) atau karunia-karunia (Rabb kamu berdua) hai manusia dan jin (yang kamu dustakan?) ayat ini disebutkan di dalam surah ini sebanyak tiga puluh satu kali. Istifham atau kata tanya yang terdapat dalam ayat ini mengandung makna taqrir atau menetapkan, demikian itu karena ada sebuah hadis yang diriwayatkan oleh Imam Hakim melalui Jabir r.a. yang telah menceritakan, bahwa Rasulullah saw. membacakan kepada kami surah Ar Rahman hingga selesai. Kemudian beliau bersabda, "Mengapa kalian ini diam saja?" Sungguh jin lebih baik jawabannya daripada kalian. Karena sesungguhnya tiada sekali-kali aku bacakan kepada mereka ayat ini, "Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?" (Q.S. Ar Rahman, 13) melainkan mereka menjawabnya, "Wahai Rabb kami, tiada satu pun nikmat-Mu yang kami dustakan, bagi-Mu segala puji."
( فبأي آلاء ربكما تكذبان ) أيها الثقلان ، يريد من هذه الأشياء المذكورة . وكرر هذه الآية في هذه السورة تقريرا للنعمة وتأكيدا في التذكير بها على عادة العرب في الإبلاغ والإشباع ، يعدد على الخلق آلاءه ويفصل بين كل نعمتين بما ينبههم عليها ، كقول الرجل لمن أحسن إليه وتابع عليه بالأيادي وهو ينكرها ويكفرها : ألم تكن فقيرا فأغنيتك أفتنكر هذا ؟ ألم تكن عريانا فكسوتك أفتنكر هذا ؟ ألم تك خاملا ؟ فعززتك أفتنكر هذا ؟ ومثل هذا التكرار شائع في كلام العرب حسن تقريرا .وقيل : خاطب بلفظ التثنية على عادة العرب تخاطب الواحد بلفظ التثنية كقوله تعالى : " ألقيا في جهنم " ( ق - 24 ) .وروي عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله : قرأ علينا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - سورة الرحمن حتى ختمها ، ثم قال : " ما لي أراكم سكوتا ، للجن [ كانوا ] أحسن منكم ردا ، ما قرأت عليهم هذه الآية مرة " فبأي آلاء ربكما تكذبان " إلا قالوا : ولا بشيء من نعمك ربنا نكذب ، فلك الحمد " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 14

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ ١٤

Khalaqal-insāna min ṣalṣālin kal-fakhkhār(i).

Terjemah

Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dia menciptakan manusia) yakni Nabi Adam (dari tanah kering) tanah kering yang apabila diketuk akan mengeluarkan suara berdenting (seperti tembikar) seperti tanah liat yang dibakar.
" خلق الإنسان من صلصال كالفخار ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ١٥

Wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār(in).

Terjemah

dan Dia menciptakan jin dari nyala api.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan Dia menciptakan jin) yakni bapak moyang jin, yaitu iblis (dari nyala api) yaitu nyala api yang tidak berasap
( وخلق الجان ) وهو أبو الجن . وقال الضحاك : هو إبليس ( من مارج من نار ) وهو الصافي من لهب النار الذي لا دخان فيه . قال مجاهد : وهو ما اختلط بعضه ببعض من اللهب الأحمر والأصفر والأخضر الذي يعلو النار إذا أوقدت ، من قولهم : مرج أمر القوم ، إذا اختلط .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان "
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ١٧

Rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribain(i).

Terjemah

Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari) yaitu tempat terbitnya di waktu musim dingin dan tempat terbitnya di waktu musim panas (dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya) penafsirannya seperti pada yang pertama tadi.
" رب المشرقين "، مشرق الصيف ومشرق الشتاء. " ورب المغربين "، مغرب الصيف ومغرب الشتاء.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩

Marajal-baḥraini yaltaqiyān(i).

Terjemah

Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dia membiarkan) atau melepaskan (dua laut) yang airnya tawar dan yang asin (saling bertemu) menurut pandangan mata.
" مرج البحرين "، العذب والمالح أرسلهما وخلاهما " يلتقيان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠

Bainahumā barzakhul lā yabgiyān(i).

Terjemah

antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Antara keduanya ada batas) ada penghalang yang membatasi keduanya dari kekuasaan Allah swt. (yang tidak dilampaui oleh masing-masing) yang satu melampaui yang lainnya sehingga bercampur.
( بينهما برزخ ) حاجز من قدرة الله تعالى ( لا يبغيان ) لا يختلطان ولا يتغيران ولا يبغي أحدهما على صاحبه . وقال قتادة : لا يطغيان على الناس بالغرق . وقال الحسن : " مرج البحرين " بحر الروم وبحر الهند ، وأنتم الحاجز بينهما . وعن قتادة أيضا : بحر فارس وبحر الروم بينهما برزخ يعني الجزائر . قال مجاهد والضحاك : بحر السماء وبحر الأرض يلتقيان كل عام .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ٢٢

Yakhruju minhumal-lu'lu'u wal-marjān(u).

Terjemah

Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Keluarlah) dapat dibaca Yakhruju. dan Yukhraju (daripada keduanya) dari pertemuan di antara keduanya, yakni dari bagian yang airnya asin (mutiara dan marjan) marjan artinya batu yang berwarna merah atau yang dimaksud adalah mutiara yang kecil.
( يخرج منهما ) قرأ أهل المدينة والبصرة : " يخرج " بضم الياء وفتح الراء ، وقرأ الآخرون بفتح الياء وضم الراء ( اللؤلؤ والمرجان ) وإنما يخرج من المالح دون العذب وهذا جائز في كلام العرب أن يذكر شيئان ثم يخص أحدهما بفعل ، كما قال - عز وجل - : " يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم " ( الأنعام - 130 ) . وكانت الرسل من الإنس دون الجن . وقال بعضهم يخرج من ماء السماء وماء البحر . قال ابن جريج : إذا أمطرت السماء فتحت الأصداف أفواهها فحيثما وقعت قطرة كانت لؤلؤة ، واللؤلؤة : ما عظم من الدر ، والمرجان : صغارها . وقال مقاتل ومجاهد على الضد من هذا . وقيل : " المرجان " الخرز الأحمر . وقال عطاء الخراساني : هو اليسر .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔـاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ٢٤

Wa lahul-jawāril-munsya'ātu fil-baḥri kal-a‘lām(i).

Terjemah

Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera) perahu-perahu (yang dibangun) yang dibuat (di lautan laksana gunung-gunung) lautan besar yang tingginya bagaikan gunung-gunung.
( وله الجواري ) السفن الكبار ( المنشآت ) قرأ حمزة وأبو بكر : " المنشئات " بكسر الشين ، أي : المنشئات للسير [ يعني اللاتي ابتدأن وأنشأن السير ] . وقرأ الآخرون بفتح الشين أي المرفوعات ، وهي التي رفع خشبها بعضها على بعض . وقيل : هي ما رفع قلعه من السفن وأما ما لم يرفع قلعه فليس من المنشئات . وقيل المخلوقات المسخرات ( في البحر كالأعلام ) كالجبال جمع علم وهو الجبل الطويل ، شبه السفن في البحر ، بالجبال في البر
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦

Kullu man ‘alaihā fān(in).

Terjemah

Semua yang ada di bumi itu akan binasa.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Semua yang ada di bumi itu) yakni semua makhluk hidup yang ada padanya (akan binasa) akan mati; di sini diungkapkan semua makhluk hidup dengan memakai kata Man, karena memprioritaskan makhluk yang berakal.
" كل من عليها "، أي على الأرض من حيوان فإنه هالك " فان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٢٧

Wa yabqā wajhu rabbika żul-jalāli wal-ikrām(i).

Terjemah

Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan tetap kekal Zat Rabbmu) yakni Zat-Nya (Yang mempunyai kebesaran) atau keagungan (dan kemuliaan) Yang Maha Dermawan kepada orang-orang mukmin dengan melimpahkan nikmat-nikmat-Nya kepada mereka.
" ويبقى وجه ربك ذو الجلال "، ذو العظمة والكبرياء، " والإكرام "، مكرم أنبيائه وأوليائه بلطفه مع جلاله وعظمته.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 28

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 29

يَسْــَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ ٢٩

Yas'aluhū man fis-samāwāti wal-arḍ(i), kulla yaumin huwa fī sya'n(in).

Terjemah

Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Semua yang ada di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya) baik melalui ucapan mereka atau pun perbuatan mereka, yaitu meminta apa-apa yang mereka perlukan berupa kekuatan untuk menjalankan ibadah, rezeki, ampunan dan lain sebagainya. (Setiap hari) setiap waktu (Dia dalam suatu perkara) yaitu perkara yang hendak dilahirkan-Nya sesuai dengan apa yang telah ditentukan-Nya sejak zaman Azali antara lain, menghidupkan, mematikan, memuliakan, menghinakan, memberikan kecukupan, memiskinkan, mengabulkan doa dan memenuhi yang meminta.
( يسأله من في السماوات والأرض ) من ملك وإنس وجن . وقال قتادة : لا يستغني عنه أهل السماء والأرض . قال ابن عباس : فأهل السماوات يسألونه المغفرة وأهل الأرض يسألونه الرحمة [ والرزق والتوبة والمغفرة ] وقال مقاتل : يسأله أهل الأرض الرزق والمغفرة وتسأله الملائكة أيضا لهم الرزق والمغفرة .( كل يوم هو في شأن ) قال مقاتل : نزلت في اليهود حين قالوا إن الله لا يقضي يوم السبت شيئا .قال المفسرون : من شأنه أن يحيي ويميت ، ويرزق ، ويعز قوما ، ويذل قوما ، ويشفي مريضا ، ويفك عانيا ويفرج مكروبا ، ويجيب داعيا ، ويعطي سائلا ويغفر ذنبا إلى ما لا يحصى من أفعاله وأحداثه في خلقه ما يشاء .أخبرنا أبو سعيد أحمد بن إبراهيم الشريحي ، أخبرنا أحمد بن محمد بن إبراهيم الثعلبي ، أخبرنا أبو بكر محمد بن أحمد بن عبدوس المزكي - إملاء - أخبرنا أبو حامد أحمد بن محمد بن يحيى البزاز ، أخبرنا يحيى بن الربيع المكي ، أخبرنا سفيان بن عيينة ، أخبرنا أبو حمزة الثمالي عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : إن مما خلق الله - عز وجل - لوحا من درة بيضاء ، دفتاه ياقوتة حمراء ، قلمه نور وكتابه نور ، ينظر الله - عز وجل - فيه كل يوم ثلاثمائة وستين نظرة ، يخلق ويرزق ويحيي ويميت ويعز ويذل ويفعل ما يشاء فذلك قوله : " كل يوم هو في شأن " .قال سفيان بن عيينة : الدهر كله عند الله يومان أحدهما مدة أيام الدنيا والآخر يوم القيامة ، فالشأن الذي هو فيه اليوم الذي هو مدة الدنيا : الإخبار بالأمر والنهي والإحياء والإماتة ، والإعطاء والمنع ، وشأن يوم القيامة : الجزاء والحساب ، والثواب والعقاب .وقيل : شأنه جل ذكره أنه يخرج في كل يوم وليلة ثلاثة عساكر ، عسكرا من أصلاب الآباء إلى أرحام الأمهات ، وعسكرا من الأرحام إلى الدنيا ، وعسكرا من الدنيا إلى القبور ، ثم يرتحلون جميعا إلى الله - عز وجل - .قال الحسين بن الفضل : هو سوق المقادير إلى المواقيت . وقال أبو سليمان الداراني في هذه الآية : كل يوم له إلى العبيد بر جديد .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان "
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١

Sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān(i).

Terjemah

Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kami akan menyelesaikan kamu sekalian) artinya, Kami hendak menghisab kalian semuanya (hai manusia dan jin) hai jenis manusia dan jenis jin.
( سنفرغ لكم ) قرأ حمزة والكسائي : سيفرغ بالياء لقوله : " يسأله من في السماوات والأرض " ، " ويبقى وجه ربك " " وله الجوار " فأتبع الخبر .وقرأ الآخرون بالنون ، وليس المراد منه الفراغ عن شغل ، لأن الله تعالى لا يشغله شأن عن شأن ، ولكنه وعيد من الله تعالى [ للخلق ] بالمحاسبة ، كقول القائل : لأتفرغن لك ، وما به شغل ، وهذا قول ابن عباس والضحاك وإنما حسن هذا الفراغ لسبق ذكر الشأن .وقال آخرون : معناه : سنقصدكم بعد الترك والإمهال ونأخذ في أمركم ، كقول القائل للذي لا شغل له : قد فرغت لي . وقال بعضهم : إن الله وعد أهل التقوى وأوعد أهل الفجور ، ثم قال : سنفرغ لكم مما وعدناكم وأخبرناكم ، فنحاسبكم ونجازيكم وننجز لكم ما وعدناكم ، فيتم ذلك ويفرغ منه ، وإلى هذا ذهب الحسن ومقاتل .( أيها الثقلان ) أي الجن والإنس ، سميا ثقلين لأنهما ثقل على الأرض أحياء وأمواتا ، قال الله تعالى : " وأخرجت الأرض أثقالها " ، ( الزلزلة - 2 ) وقال بعض أهل المعاني : كل شيء له قدر ووزن ينافس فيه فهو ثقل ، قال النبي - صلى الله عليه وسلم - : " إني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي " فجعلهما ثقلين إعظاما لقدرهما .وقال جعفر بن محمد الصادق : سمي الجن والإنس ثقلين لأنهما مثقلان بالذنوب .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 32

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُواْ‌ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ ٣٣

Yā ma‘syaral-jinni wal-insi inistaṭa‘tum an tanfużū min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużū, lā tanfużūna illā bisulṭān(in).

Terjemah

Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Hai semua jin dan manusia, jika kalian sanggup menembus) melintasi (penjuru) atau kawasan-kawasan (langit dan bumi, maka lintasilah) perintah di sini mengandung makna yang menunjukkan ketidakmampuan mereka untuk melakukan hal tersebut (kalian tidak dapat menembusnya melainkan dengan kekuatan) dan kalian tidak akan mempunyai kekuatan untuk itu.
( يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا ) أي تجوزوا وتخرجوا ، ( من أقطار السماوات والأرض ) أي من جوانبهما وأطرافهما ( فانفذوا ) معناه إن استطعتم أن تهربوا من الموت بالخروج من أقطار السماوات والأرض : فاهربوا واخرجوا منها . [ والمعنى ] حيثما كنتم أدرككم الموت ، كما قال جل ذكره : " أينما تكونوا يدرككم الموت " ، ( النساء - 78 ) وقيل : يقال لهم هذا يوم القيامة إن استطعتم أن تجوزوا أطراف السماوات والأرض فتعجزوا ربكم حتى لا يقدر عليكم فجوزوا ( لا تنفذون إلا بسلطان ) أي : بملك ، وقيل بحجة ، والسلطان : القوة التي يتسلط بها على الأمر ، فالملك والقدرة والحجة كلها سلطان ، يريد حيثما توجهتم كنتم في ملكي وسلطاني . وروي عن ابن عباس قال : معناه : إن استطعتم أن تعلموا ما في السماوات والأرض فاعلموا ولن تعلموه إلا بسلطان أي ببينة من الله - عز وجل - . وقيل قوله : " إلا بسلطان " أي إلا إلى سلطان كقوله : " وقد أحسن بي " ( يوسف - 100 ) أي إلي .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 34

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
( فبأي آلاء ربكما تكذبان ) وفي الخبر : يحاط على الخلق بالملائكة وبلسان من نار ثم ينادون ( يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا ) الآية فذلك قوله - عز وجل - :
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥

Yursalu ‘alaikumā syuwāẓum min nār(in), wa nuḥāsun falā tantaṣirān(i).

Terjemah

Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kepada kamu berdua akan dilepaskan nyala api) yakni nyala api yang tidak berasap atau nyala api yang berasap (dan asap) yaitu asap murni yang tidak ada nyala apinya (maka kamu berdua tidak akan dapat menyelamatkan diri) daripadanya, bahkan kalian kelak akan digiring ke padang Mahsyar.
( يرسل عليكما شواظ من نار ) . ( يرسل عليكما شواظ من نار ) قرأ ابن كثير " شواظ " : بكسر الشين والآخرون بضمها ، وهما لغتان ، مثل صوار من البقر وصوار . وهو اللهيب الذي لا دخان فيه هذا قول أكثر المفسرين . وقال مجاهد هو اللهب الأخضر المنقطع من النار ( ونحاس ) قرأ ابن كثير وأبو عمرو " ونحاس " بجر السين عطفا على النار ، وقرأ الباقون برفعها عطفا على الشواظ .قال سعيد بن جبير والكلبي : " النحاس " : الدخان وهو رواية عطاء عن ابن عباس .ومعنى الرفع يرسل عليكما شواظ ، ويرسل نحاس ، أي يرسل هذا مرة وهذا مرة ، ويجوز أن يرسلا معا من غير أن يمتزج أحدهما بالآخر ، ومن كسر بالعطف على النار يكون ضعيفا؛ لأنه لا يكون شواظ من نحاس ، فيجوز أن يكون تقديره : شواظ من نار وشيء من نحاس ، على أنه حكي أن الشواظ لا يكون من النار والدخان جميعا .قال مجاهد وقتادة : النحاس هو الصفر المذاب يصب على رءوسهم ، وهو رواية العوفي عن ابن عباس . وقال عبد الله بن مسعود : هو المهل .( فلا تنتصران ) أي فلا تمتنعان من الله ولا يكون لكم ناصر منه .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 36

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ ٣٧

Fa iżansyaqqatis-samā'u fa kānat wardatan kad-dihān(i).

Terjemah

Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka apabila langit telah terbelah) artinya, terbuka pintu-pintunya karena turunnya malaikat-malaikat (dan menjadi merah mawar) memerah seperti warna bunga mawar (seakan-akan kilapan minyak) bagaikan minyak yang berwarna merah berbeda keadaannya dengan yang biasa. Di dalam ungkapan ayat ini terkandung jawabannya, yakni apabila saat itu datang, betapa dahsyatnya kengerian dan ketakutan melihatnya.
( فإذا انشقت ) [ انفرجت ] ( السماء ) فصارت أبوابا لنزول الملائكة ( فكانت وردة كالدهان ) أي كلون الفرس الورد ، وهو الأبيض الذي يضرب إلى الحمرة والصفرة . قال قتادة : إنها اليوم خضراء ، ويكون لها يومئذ لون آخر يضرب إلى الحمرة .وقيل : إنها تتلون ألوانا يومئذ كلون الفرس الورد يكون في الربيع أصفر وفي أول الشتاء أحمر فإذا اشتد الشتاء كان أغبر فشبه السماء في تلونها عند انشقاقها بهذا الفرس في تلونه .( كالدهان ) جمع دهن ، شبه تلون السماء بتلون الورد من الخيل ، وشبه الوردة في اختلاف ألوانها بالدهن واختلاف ألوانه ، وهو قول الضحاك ومجاهد وقتادة والربيع .وقال عطاء بن أبي رباح : " كالدهان " كعصير الزيت يتلون في الساعة ألوانا .وقال مقاتل : كدهن الورد الصافي . وقال ابن جريج : تصير السماء كالدهن الذائب وذلك حين يصيبها حر جهنم .وقال الكلبي : كالدهان أي كالأديم الأحمر وجمعه أدهنة ودهن
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 38

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?).
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْــَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ ٣٩

Fa yauma'iżil lā yus'alu ‘an żambihī insuw wa lā jānn(un).

Terjemah

Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya) tetapi mereka akan ditanya mengenai dosanya di lain waktu, karena ini merupakan suatu janji sebagaimana yang diungkapkan di dalam firman lainnya, yaitu, "Maka demi Rabbmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua." (Q.S. Al Hijr, 92) Lafal Al Jaan di sini sebagaimana yang akan dijelaskan nanti adalah bermakna jin, dan lafal Al Insu artinya manusia.
( فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان ) قال الحسن وقتادة : لا يسألون عن ذنوبهم لتعلم من جهتهم ؛ لأن الله - عز وجل - علمها منهم ، وكتبت الملائكة عليهم ، وهي رواية العوفي عن ابن عباس .وعنه أيضا : لا تسأل الملائكة المجرمين ؛ لأنهم يعرفونهم بسيماهم . دليله : ما بعده ، وهذا قول مجاهد .وعن ابن عباس في الجمع بين هذه الآية وبين قوله : " فوربك لنسألنهم أجمعين " ( الحجر - 92 ) قال : لا يسألهم هل عملتم كذا وكذا ؛ لأنه أعلم بذلك منهم ، ولكن يسألهم لم عملتم كذا وكذا ؟وعن عكرمة أنه قال : إنها مواطن ، يسأل في بعضها ولا يسأل في بعضها .وعن ابن عباس أيضا : لا يسألون سؤال شفقة ورحمة وإنما يسألون سؤال تقريع وتوبيخ .وقال أبو العالية : لا يسأل غير المجرم عن ذنب المجرم .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 40

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٲصِى وَٱلْأَقْدَامِ ٤١

Yu‘raful-mujrimūna bisīmāhum fa yu'khażu bin-nawāṣī wal-aqdām(i).

Terjemah

Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya) yakni, mukanya berwarna hitam dan matanya berwarna biru (lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka).
( يعرف المجرمون بسيماهم ) وهو سواد الوجوه وزرقة العيون ، كما قال جل ذكره : " يوم تبيض وجوه وتسود وجوه " ( آل عمران - 106 ( فيؤخذ بالنواصي والأقدام ) تجعل الأقدام مضمومة إلى النواصي من خلف ويلقون في النار .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?) Keadaan orang-orang yang berdosa pada saat itu, kedua telapak kaki mereka disatukan dengan ubun-ubunnya dari arah belakang, yaitu dilipat lalu mereka dilemparkan ke dalam neraka dan dikatakan kepada mereka,
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 43

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٤٣

Hāżihī jahannamul-latī yukażżibu bihal-mujrimūn(a).

Terjemah

Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
("Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa").
ثم يقال لهم: " هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون "، المشركون
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ ٤٤

Yaṭūfūna bainahā wa baina ḥamīmin ān(in).

Terjemah

Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mereka berkeliling) yakni berjalan dengan cepat (di antaranya dan di antara air yang mendidih yaitu air panas (yang memuncak panasnya) panasnya tak terperikan, lalu mereka diberi minum air panas tersebut apabila mereka meminta tolong karena panasnya api neraka; lafal Anin termasuk Isim Manqush, sama halnya dengan lafal Qaadhin.
( يطوفون بينها وبين حميم آن ) قد انتهى حره . قال الزجاج : أنى يأنى فهو آن إذا انتهى في النضج ، والمعنى : أنهم يسعون بين الجحيم والحميم فإذا استغاثوا من حر النار جعل عذابهم الحميم الآني الذي صار كالمهل . وهو قوله " وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل " ( الكهف - 29 ) وقال كعب الأحبار : " آن " واد من أودية جهنم يجتمع فيه صديد أهل النار فينطلق بهم في الأغلال فيغمسون في ذلك الوادي حتى تنخلع أوصالهم ، ثم يخرجون منه وقد أحدث الله تعالى لهم خلقا جديدا فيلقون في النار وذلك قوله : " يطوفون بينها وبين حميم آن " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 45

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان "، وكل ما ذكر الله تعالى من قوله : " كل من عليها فان " إلى هاهنا مواعظ وزواجر وتخويف . وكل ذلك نعمة من الله تعالى ؛ لأنها تزجر عن المعاصي ولذلك ختم كل آية بقوله :
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦

Wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān(i).

Terjemah

Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan bagi orang yang takut) bagi masing-masing dari mereka atau bagi mereka semuanya (akan saat menghadap Rabbnya) yaitu takut manakala ia berdiri di hadapan Rabbnya untuk menjalani hisab. Oleh karena itu, maka ia tidak mau berbuat durhaka kepada-Nya (ada dua taman).
ثم ذكر ما أعده لمن اتقاه وخافه فقال : ( ولمن خاف مقام ربه ) أي : مقامه بين يدي ربه للحساب فترك المعصية والشهوة . وقيل : قيام ربه عليه ، بيانه قوله : " أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت " ( الرعد - 33 ) . وقال إبراهيم ومجاهد : هو الذي يهم بالمعصية فيذكر الله فيدعها من مخافة الله . ( جنتان ) قال مقاتل : جنة عدن وجنة نعيم . قال محمد بن علي الترمذي : جنة لخوفه ربه وجنة لتركه شهوته .قال الضحاك : هذا لمن راقب الله في السر والعلانية بعلمه ما عرض له من محرم تركه من خشية الله وما عمل من خير أفضى به إلى الله ، لا يحب أن يطلع عليه أحد .وقال قتادة : إن المؤمنين خافوا ذلك المقام فعملوا لله ودأبوا بالليل والنهار .أخبرنا أبو الحسن علي بن الحسين القرشي ، أخبرنا أبو مسلم غالب بن علي الرازي ، حدثنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن يونس ، أخبرنا أبو جعفر محمد بن موسى بن عيسى الحلواني ، وأخبرنا محمد بن عبيد الهمداني ، أخبرنا هاشم بن القاسم عن أبي عقيل هو الثقفي عن يزيد بن سنان سمعت [ بكير ] بن فيروز قال : سمعت أبا هريرة - رضي الله عنه - قال : قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " من خاف أدلج ومن أدلج بلغ المنزل ، ألا إن سلعة الله غالية ، ألا إن سلعة الله الجنة " .أخبرنا أبو عبد الله محمد بن الفضل الخرقي ، أخبرنا أبو الحسن علي بن عبد الله الطيسفوني ، أخبرنا عبد الله بن عمر الجوهري ، أخبرنا أحمد بن علي الكشمهيني ، أخبرنا علي بن حجر ، أخبرنا إسماعيل بن جعفر عن محمد بن أبي حرملة مولى حويطب بن عبد العزى عن عطاء بن يسار ، عن أبي الدرداء - رضي الله عنه - أنه سمع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقص على المنبر وهو يقول : " ولمن خاف مقام ربه جنتان " قلت : وإن زنى وإن سرق يا رسول الله ؟ فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : ولمن خاف مقام ربه جنتان " فقلت الثانية : وإن زنى وإن سرق يا رسول الله ؟ فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " ولمن خاف مقام ربه جنتان " . فقلت الثالثة : وإن زنى وإن سرق يا رسول الله ؟ قال : " وإن زنى وإن سرق على رغم أنف أبي الدرداء " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 47

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان "، ثم وصف الجنتين فقال:
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ ٤٨

Żawātā afnān(in).

Terjemah

kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kedua taman itu mempunyai) lafal Dzawaata adalah bentuk Tatsniyah dari lafal Dzawaat sesuai dengan bentuk asalnya; dan Lam fi'ilnya pada asalnya adalah huruf Ya (pohon-pohon yang rindang) banyak tangkainya; merupakan bentuk jamak dari lafal Fananun yang wazannya sama dengan lafal Thalalun.
( ذواتا أفنان ) أغصان ، واحدها فنن ، وهو الغصن المستقيم طولا . وهذا قول مجاهد وعكرمة والكلبي . وقال عكرمة : ظل الأغصان على الحيطان . قال الحسن : ذواتا ظلال . قال ابن عباس : ألوان . قال سعيد بن جبير والضحاك : ألوان الفاكهة ، واحدها فن من قولهم أفنن فلان في حديثه إذا أخذ في فنون منه وضروب . وجمع عطاء بين القولين فقال : في كل غصن فنون من الفاكهة . وقال قتادة : ذواتا فضل وسعة على ما سواهما
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 49

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩

Fabi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠

Fīhimā ‘aināni tajriyān(i).

Terjemah

Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam kedua taman surga itu ada dua buah mata air yang mengalir).
( فيهما عينان تجريان ) قال ابن عباس : بالكرامة والزيادة على أهل الجنة . قال الحسن : تجريان بالماء الزلال ، إحداهما التسنيم والأخرى السلسبيل . وقال عطية : إحداهما من ماء غير آسن والأخرى من خمر لذة للشاربين .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 51

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 52

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢

Fīhimā min kulli fākihatin zaujān(i).

Terjemah

Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam kedua taman surga itu terdapat segala macam buah-buahan) di dunia atau semua yang dianggap sebagai buah-buahan (yang berpasang-pasangan) yakni dua jenis-dua jenis, ada yang basah dan ada yang kering. Buah Hanzhal yang di dunia terasa amat pahit, tetapi di surga akan terasa manis.
( فيهما من كل فاكهة زوجان ) صنفان ونوعان قيل : معناه : إن فيهما من كل ما يتفكه به ضربين رطبا ويابسا . قال ابن عباس : ما في الدنيا ثمرة حلوة ولا مرة إلا وهي في الجنة حتى الحنظل إلا أنه حلو .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 53

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 54

مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ‌ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤

Muttaki'īna ‘alā furusyim baṭā'inuhā min istabraq(in), wa janal-jannataini dān(in).

Terjemah

Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mereka bersandarkan) menjadi Hal atau kata keterangan keadaan dari 'Amilnya yang tidak disebutkan, yakni mereka bersenang-senang seraya bersandarkan (di atas permadani yang bagian dalamnya terbuat dari sutera) yaitu sutera yang tebal lagi kasar, sedangkan bagian luarnya yang diduduki terbuat dari sutera yang halus sekali. (Dan buah-buahan kedua surga itu) semua buah-buahannya (dapat dipetik dari dekat) artinya, dekat sekali letaknya sehingga mudah dipetik, baik oleh orang yang sedang berdiri maupun yang duduk dan yang sedang berbaring.
( متكئين على فرش ) جمع فراش ( بطائنها ) جمع بطانة ، وهي التي تحت الظهارة . وقال الزجاج : وهي مما يلي الأرض . ( من إستبرق ) وهو ما غلظ من الديباج . قال ابن مسعود وأبو هريرة : هذه البطائن فما ظنكم بالظواهر ؟ وقيل لسعيد بن جبير : البطائن من إستبرق ، فما الظواهر ؟ قال : هذا مما قال الله - عز وجل - : " فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين " ( السجدة - 17 ) وعنه أيضا قال : بطائنها من إستبرق فظواهرها من نور جامد . وقال ابن عباس : وصف البطائن وترك الظواهر ؛ لأنه ليس في الأرض أحد يعرف ما الظواهر .( وجنى الجنتين دان ) الجنى ما يجتنى من الثمار ، يريد : ثمرها دان قريب يناله القائم والقاعد والنائم . قال ابن عباس : تدنو الشجرة حتى يجتنيها ولي الله ، إن شاء قائما وإن شاء قاعدا . قال قتادة : لا يرد أيديهم عنها بعد ولا شوك .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 56

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٥٦

Fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarf(i), lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).

Terjemah

Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam surga itu) maksudnya, dalam kedua surga itu dan pada gedung-gedung dan istana-istana yang ada di dalamnya (ada bidadari-bidadari yang selalu menundukkan pandangan matanya) artinya, pandangan mereka terbatas hanya kepada suami-suami mereka saja yang terdiri dari manusia dan jin (tidak pernah disentuh) mereka belum pernah digauli; mereka terdiri dari bidadari-bidadari atau wanita-wanita dunia yang masuk surga (oleh manusia sebelum mereka -penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka dan tidak pula oleh jin).
( فيهن قاصرات الطرف ) غاضات الأعين ، قصرن طرفهن على أزواجهن لا ينظرن إلى غيرهم . ولا يردن غيرهم . قال ابن زيد : تقول لزوجها : وعزة ربي ما أرى في الجنة شيئا أحسن منك ، فالحمد لله الذي جعلك زوجي وجعلني زوجتك . ( لم يطمثهن ) لم يجامعهن ولم [ يفترعهن ] وأصله من الطمث ، وهو الدم ومنه قيل للحائض : طامث ، كأنه قال : لم تدمهن بالجماع ( إنس قبلهم ولا جان ) قال الزجاج : فيه دليل على أن الجني يغشى كما يغشى الإنسي . قال مجاهد : إذا جامع الرجل ولم يسم انطوى الجان على إحليله فجامع معه .قال مقاتل في قوله : ( لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان ) لأنهن خلقن في الجنة . فعلى قوله : هؤلاء من حور الجنة .وقال الشعبي : هن من نساء الدنيا لم يمسسن منذ أنشئن خلقا ، وهو قول الكلبي يعني : لم يجامعهن في هذا الخلق الذي أنشئن فيه إنس ولا جان .وقرأ طلحة بن مصرف : " لا يطمثهن " بضم الميم فيهما .وقرأ الكسائي إحداهما بالضم ، فإن كسر الأولى ضم الثانية وإن ضم الأولى كسر الثانية ؛ لما روى أبو إسحاق السبيعي قال : كنت أصلي خلف أصحاب علي - رضي الله عنه - فأسمعهم يقرءون : لم يطمثهن بالرفع ، وكنت أصلي خلف أصحاب عبد الله بن مسعود فأسمعهم يقرءون بكسر الميم ، وكان الكسائي يضم إحداهما ويكسر الأخرى لئلا يخرج عن هذين الأثرين .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 58

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ٥٨

Ka'annahunnal-yāqūtu wal-marjān(u).

Terjemah

Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Seakan-akan bidadari-bidadari itu permata yaqut) dalam hal beningnya (dan marjan) maksudnya, putihnya bagaikan permata.
" كأنهن الياقوت والمرجان " قال قتادة : صفاء الياقوت في بياض المرجان .وروينا عن أبي سعيد في صفة أهل الجنة عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " لكل رجل منهم زوجتان على كل زوجة سبعون حلة ، يرى مخ سوقهن دون لحمهما ودمائهما وجلدهما " .أخبرنا عبد الواحد المليحي ، أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي ، أخبرنا محمد بن يوسف ، حدثنا محمد بن إسماعيل ، أخبرنا أبو اليمان ، أنا شعيب ، أخبرنا أبو الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال : " أول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على إثرهم كأشد كوكب إضاءة ، قلوبهم على قلب رجل واحد ، لا اختلاف بينهم ولا تباغض ، لكل امرئ منهم زوجتان كل واحدة منهما يرى مخ ساقها من وراء لحمها من الحسن ، يسبحون الله بكرة وعشيا لا يسقمون ولا يبولون ولا يتغوطون ، ولا يتفلون ، ولا يتمخطون ، آنيتهم الذهب والفضة وأمشاطهم الذهب ، ووقود مجامرهم الألوة ، ورشحهم المسك " .أخبرنا أبو سعيد الشريحي أخبرنا أبو إسحاق الثعلبي ، أخبرنا الحسين بن محمد بن الحسين ، أخبرنا هارون بن محمد بن هارون ، أخبرنا حازم بن يحيى الحلواني ، أخبرنا سهيل بن عثمان العسكري ، أخبرنا عبيدة بن حميد ، عن عطاء بن السائب ، عن عمرو بن ميمون عن عبد الله بن مسعود عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : " إن المرأة من أهل الجنة ليرى بياض ساقها من وراء سبعين حلة من حرير ، ومخها ، إن الله تعالى يقول : كأنهن الياقوت والمرجان ، فأما الياقوت فإنه حجر لو أدخلت فيه سلكا ثم استصفيته لرأيته من ورائه " .وقال عمرو بن ميمون : " إن المرأة من الحور العين لتلبس سبعين حلة فيرى مخ ساقها من ورائها كما يرى الشراب الأحمر في الزجاجة البيضاء " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 59

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 60

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ٦٠

Hal jazā'ul-iḥsāni illal-iḥsān(u).

Terjemah

Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Tidak ada) tiada (balasan kebaikan) atau ketaatan (kecuali kebaikan pula) atau kenikmatan.
" هل جزاء الإحسان إلا الإحسان " أي ما جزاء من أحسن في الدنيا إلا أن يحسن إليه في الآخرة . وقال ابن عباس : هل جزاء من قال : لا إله إلا الله وعمل بما جاء به محمد - صلى الله عليه وسلم - إلا الجنة ؟ .أخبرنا أبو سعيد الشريحي ، أخبرنا أبو إسحاق الثعلبي ، أخبرني ابن فنجويه ، أخبرنا [ ابن شيبة ] ، أخبرنا إسحاق بن إبراهيم بن بهرام ، أخبرنا الحجاج بن يوسف المكتب ، أخبرنا بشر بن الحسين ، عن الزبير بن عدي ، عن أنس بن مالك قال : قرأ رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : " هل جزاء الإحسان إلا الإحسان " ثم قال : [ هل تدرون ما قال ربكم ؟ " قالوا : الله ورسوله أعلم ] قال : " يقول هل جزاء من أنعمت عليه بالتوحيد إلا الجنة " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 61

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 62

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢

Wa min dūnihimā jannatān(i).

Terjemah

Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan selain dari kedua surga itu) yakni kedua surga yang telah disebutkan tadi (ada dua surga lagi) yaitu bagi orang yang takut akan saat menghadap kepada Rabbnya.
( ومن دونهما جنتان ) أي من دون الجنتين الأوليين جنتان أخريان . قال ابن عباس : من دونهما في الدرج . وقال ابن زيد : من دونهما في الفضل . وقال أبو موسى الأشعري : جنتان من ذهب للسابقين وجنتان من فضة للتابعين . وقال ابن جريج : هن أربع ، جنتان للمقربين السابقين فيهما من كل فاكهة زوجان ، وجنتان لأصحاب اليمين والتابعين ( فيهما فاكهة ونخل ورمان ) .أخبرنا عبد الواحد المليحي ، أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي ، أخبرنا محمد بن يوسف ، حدثنا محمد بن إسماعيل ، أخبرنا علي بن عبد الله ، أخبرنا عبد العزيز بن عبد الصمد ، عن أبي عمران ، عن أبي بكر بن عبد الله بن قيس ، عن أبيه عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : " جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما ، وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما ، وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن " .وقال الكسائي : " ومن دونهما جنتان " أي أمامهما وقبلهما ، يدل عليه قول الضحاك : الجنتان الأوليان من ذهب وفضة ، والأخريان من ياقوت .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 63

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 64

مُدْهَآمَّتَانِ ٦٤

Mudhāmmatān(i).

Terjemah

Kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kedua surga itu hijau tua warnanya) kelihatan hijau pekat karena sangat hijaunya.
" مدهامتان " ناعمتان سوداوان من ريهما وشدة خضرتهما ؛ لأن الخضرة إذا اشتدت ضربت إلى السواد . يقال : إدهام الزرع إذا علاه السواد ريا ادهيماما فهو مدهام .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 65

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦

Fīhimā ‘aināni naḍḍākhatān(i).

Terjemah

Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar) bagaikan air mancur.
" فيهما عينان نضاختان "فوارتان بالماء لا تنقطعان . " والنضخ " : فوران الماء من العين . قال ابن عباس : تنضخان بالخير والبركة على أهل الجنة . وقال ابن مسعود : تنضخان بالمسك والكافور على أولياء الله . وقال أنس بن مالك : تنضخان بالمسك والعنبر في دور أهل الجنة كطش المطر .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 67

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 68

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨

Fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān(un).

Terjemah

Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam keduanya ada buah-buahan dan kurma serta delima) buah kurma dan delima itu menurut suatu pendapat adalah sebagaimana aslinya, tetapi menurut pendapat yang lain tidak seperti bentuk aslinya.
" فيهما فاكهة ونخل ورمان " قال بعضهم : ليس النخل والرمان من الفاكهة ، والعامة على أنها من الفاكهة ، وإنما أعاد ذكر النخل والرمان وهما من جملة الفواكه للتخصيص والتفصيل . كما قال تعالى : " من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال " ( البقرة - 98 ) .أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن أبي توبة ، أخبرنا أبو طاهر محمد بن أحمد بن الحارث ، أخبرنا محمد بن يعقوب الكسائي ، أخبرنا عبد الله بن محمود ، أخبرنا إبراهيم بن عبد الله الخلال ، أخبرنا عبد الله بن المبارك عن سفيان ، عن حماد ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس قال : نخل الجنة جذوعها زمرد أخضر ، وورقها ذهب أحمر ، وسعفها كسوة لأهل الجنة فيها مقطعاتهم وحللهم ، وثمرها أمثال القلال أو الدلاء أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل وألين من الزبد ليس له عجم .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 69

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 70

فِيهِنَّ خَيْرَٲتٌ حِسَانٌ ٧٠

Fīhinna khairātun ḥisān(un).

Terjemah

Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Di dalam surga-surga itu) di kedua surga dan apa-apa yang ada di dalamnya itu (ada bidadari-bidadari yang baik-baik) akhlaknya (lagi cantik-cantik) rupanya.
" فيهن "، يعني في الجنات الأربع ( خيرات حسان ) روى الحسن عن أبيه عن أم سلمة قالت : قلت لرسول الله - صلى الله عليه وسلم - : أخبرني عن قوله : ( خيرات حسان ) قال : " خيرات الأخلاق حسان الوجوه " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 71

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 72

حُورٌ مَّقْصُورَٲتٌ فِى ٱلْخِيَامِ ٧٢

Ḥūrum maqṣūrātun fil-khiyām(i).

Terjemah

(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Bidadari-bidadari itu-sangat jelita) mata mereka sangat jelita (mereka dipingit) tertutup (di dalam kemah-kemah) yang terbuat dari permata yang dilubangi, keadaan mereka diserupakan dengan gadis-gadis yang dipingit di dalam kemahnya.
" حور مقصورات " محبوسات مستورات في الحجال . يقال : امرأة مقصورة وقصيرة إذا كانت مخدرة مستورة لا تخرج . وقال مجاهد : يعني قصرن طرفهن وأنفسهن على أزواجهن فلا يبغين لهم بدلا .وروينا عن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : " لو أن امرأة من نساء أهل الجنة اطلعت إلى [ أهل ] الأرض لأضاءت ما بين السماء والأرض ولملأت ما بينهما ريحا ، ولنصيفها على رأسها خير من الدنيا وما فيها " .( في الخيام ) جمع خيمة ، أخبرنا عبد الواحد المليحي ، أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي ، أخبرنا محمد بن يوسف ، حدثنا محمد بن إسماعيل ، حدثنا محمد بن المثنى ، أخبرنا عبد العزيز بن عبد الصمد ، أخبرنا عمران الجوني ، عن أبي بكر بن عبد الله بن قيس ، عن أبيه أن النبي - صلى الله عليه وسلم - قال : " إن للمؤمن في الجنة لخيمة من لؤلؤة واحدة مجوفة ، عرضها ستون ميلا في كل زاوية منها أهل ما يرون الآخرين يطوف عليهم المؤمن " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 73

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ٧٤

Lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).

Terjemah

Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka) sebelum oleh suami-suami mereka (dan tidak pula oleh jin).
" لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان "
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 75

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 76

مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ ٧٦

Muttaki'īna ‘alā rafrafin khuḍriw wa ‘abqariyyin ḥisān(in).

Terjemah

Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mereka bersandarkan) suami-suami mereka bertelekan; I'rab lafal ayat ini sama dengan sebelumnya (pada bantal-bantal yang hijau) merupakan bentuk jamak dari lafal Rafrafatun, artinya permadani atau bantal (dan bergelarkan pada permadani-permadani yang indah) merupakan bentuk jamak dari lafal 'Abqariyyah, artinya permadani.
" متكئين على رفرف خضر "، قال سعيد بن جبير : " الرفرف " : رياض الجنة . " خضر " : مخضبة . ويروى ذلك عن ابن عباس واحدتها رفرفة ، وقال : الرفارف جمع الجمع . وقيل : " الرفرف " : البسط ، وهو قول الحسن ومقاتل والقرظي وروى العوفي عن ابن عباس : " الرفرف " : فضول المجالس والبسط .وقال الضحاك وقتادة : هي مجالس خضر فوق الفرش . وقال ابن كيسان : هي المرافق . وقال ابن عيينة الزرابي وقال غيره : كل ثوب عريض عند العرب فهو رفرف .( وعبقري حسان ) هي الزرابي والطنافس الثخان ، وهي جمع واحدتها عبقرية . وقال قتادة : " العبقري " عتاق الزرابي ، وقال أبو العالية : هي الطنافس المخملة إلى الرقة . وقال القتيبي : كل ثوب موشى عند العرب : عبقري .وقال أبو عبيدة : هو منسوب إلى أرض يعمل بها الوشي .قال الخليل : كل جليل نفيس فاخر من الرجال وغيرهم عند العرب : عبقري ، ومنه قول النبي - صلى الله عليه وسلم - في عمر - رضي الله عنه - : " فلم أر عبقريا يفري فريه " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 77

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧

Fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).

Terjemah

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)
" فبأي آلاء ربكما تكذبان ".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 78

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٧٨

Tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām(i).

Terjemah

Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maha Agung nama Rabbmu Yang mempunyai kebesaran dan Karunia) penafsirannya sebagaimana sebelumnya, dan lafal Ismi pada ayat ini merupakan Isim Zaaid atau Isim yang ditambahkan.
" تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام "، قرأ أهل الشام " ذو الجلال " بالواو وكذلك هو في مصاحفهم إجراء على الاسم .أخبرنا أبو الحسن علي بن يوسف الجويني ، أخبرنا أبو محمد بن محمد بن علي بن محمد بن شريك الشافعي ، أخبرنا عبد الله بن محمد بن مسلم ، حدثنا أبو بكر الجوربذي ، أخبرنا أحمد بن حرب ، أخبرنا أبو معاوية الضرير عن عاصم عن عبد الله بن الحارث عن عائشة قالت : كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إذا سلم من الصلاة لم يقعد إلا مقدار ما يقول : " اللهم أنت السلام ومنك السلام تباركت يا ذا الجلال والإكرام " .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
← Ayat Sebelumnya