Surah 90

Al-Balad

Negeri
سُورَةُ البَلَدِ
Reset
Ayat 1

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ١

Lā uqsimu bihāżal-balad(i).

Terjemah

Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Sungguh) huruf Laa di sini adalah huruf Zaidah mengandung makna Taukid (Aku bersumpah dengan kota ini) yakni kota Mekah.
مكية"لا أقسم"، يعني أقسم، "بهذا البلد"، يعني مكة.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat Berikutnya →
Ayat 2

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٢

Wa anta ḥillum bihāżal-balad(i).

Terjemah

dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan kamu) hai Muhammad (halal) maksudnya dihalalkan bagimu (kota ini) artinya Dia menghalalkannya untukmu melakukan peperangan di dalamnya untuk melawan orang-orang musyrik. Allah memenuhi janji-Nya itu pada waktu penaklukan kota Mekah. Ayat ini merupakan Jumlah Mu'taridhah yang terletak di antara Qasam yang pertama dengan Qasam yang selanjutnya.
( وأنت حل ) أي حلال ، ( بهذا البلد ) تصنع فيه ما تريد من القتل والأسر ليس عليك ما على الناس فيه من الإثم . أحل الله تعالى لنبيه - صلى الله عليه وسلم - مكة يوم الفتح ، حتى قاتل وقتل وأمر بقتل ابن خطل ، وهو متعلق بأستار الكعبة ، ومقيس بن صبابة وغيرهما ، فأحل دماء قوم وحرم دماء قوم فقال : من دخل دار أبي سفيان فهو آمن ، ثم قال : إن الله حرم مكة يوم خلق السموات والأرض ، ولم تحل لأحد قبلي ولا تحل لأحد بعدي ، وإنما أحلت لي ساعة من نهار ، فهي حرام بحرمة الله إلى يوم القيامة .والمعنى : أن الله تعالى لما أقسم بمكة دل ذلك على عظيم قدرها مع حرمتها ، فوعد نبيه - صلى الله عليه وسلم - أنه يحلها له حتى يقاتل فيها ، وأن يفتحها على يده ، فهذا وعد من الله - عز وجل - بأن يحلها له .قال شرحبيل بن سعد : ومعنى قوله : " وأنت حل بهذا البلد " قال : يحرمون أن يقتلوا بها صيدا ويستحلون إخراجك وقتلك ؟
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣

Wa wālidiw wa mā walad(a).

Terjemah

dan demi bapak dan anaknya.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan demi bapak) yaitu Nabi Adam (dan anaknya) atau anak cucunya; huruf Maa di sini bermakna Man.
"ووالد وما ولد"، يعني آدم عليه السلام وذريته.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ٤

Laqad khalaqnal-insāna fī kabad(in).

Terjemah

Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) semuanya (berada dalam susah payah) yaitu lelah dan susah karena selalu menghadapi musibah-musibah di dunia dan kesengsaraan-kesengsaraan di akhirat.
( لقد خلقنا الإنسان في كبد ) روى الوالبي عن ابن عباس : في نصب . قال الحسن : يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة . وقال قتادة : في مشقة فلا تلقاه إلا يكابد أمر الدنيا والآخرة .وقال سعيد بن جبير : [ في شدة . وقال عطاء عن ابن عباس ] : في شدة خلق حمله وولادته ورضاعه ، وفطامه وفصاله ومعاشه وحياته وموته .وقال عمرو بن دينار : عند نبات أسنانه . قال يمان : لم يخلق الله خلقا يكابد ما يكابد ابن آدم ، وهو مع ذلك أضعف الخلق . وأصل الكبد : الشدة .وقال مجاهد ، وعكرمة ، وعطية ، والضحاك : يعني منتصبا معتدل القامة ، وكل شيء خلق فإنه يمشي مكبا ، وهي رواية مقسم عن ابن عباس ، [ وأصل ] الكبد : الاستواء والاستقامة .وقال ابن كيسان : منتصبا رأسه في بطن أمه فإذا أذن الله له في خروجه انقلب رأسه إلى رجلي أمه .وقال مقاتل : " في كبد " أي في قوة .نزلت في أبي الأشدين واسمه أسيد بن كلدة الجمحي وكان شديدا قويا يضع الأديم العكاظي تحت قدميه فيقول : من أزالني عنه فله كذا وكذا ، فلا يطاق أن ينزع من تحت قدميه إلا قطعا ويبقى موضع قدميه .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥

Ayaḥsabu allay yaqdira ‘alaihi aḥad(un).

Terjemah

Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Apakah manusia itu menyangka) atau apakah manusia menduga, bahwa dia itu adalah kuat. Yang dimaksud adalah Asyad dari kalangan kaum Quraisy ia terkenal kekuatannya (bahwa) huruf An di sini adalah bentuk Takhfif dari Anna, sedangkan Isimnya tidak disebutkan, lengkapnya Annahuu (sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atas dirinya?) Allahlah yang berkuasa atas dirinya.
"أيحسب"، يعني أبا الأشدين من قوته، "أن لن يقدر عليه أحد"، أي: يظن من شدته أن لن يقدر عليه الله تعالى. وقيل: هو الوليد بن المغيرة.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَدًا ٦

Yaqūlu ahlaktu mālal lubadā(n).

Terjemah

Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dia mengatakan, "Aku telah menghabiskan) untuk memusuhi Muhammad (harta yang banyak") maksudnya banyak mengeluarkan harta untuk memusuhinya.
( يقول أهلكت ) يعني أنفقت ، ( مالا لبدا ) أي كثيرا بعضه على بعض ، من التلبيد ، في عداوة محمد - صلى الله عليه وسلم - ، قرأ أبو جعفر لبدا بتشديد الباء على جمع لابد ، مثل راكع وركع ، وقرأ الآخرون بالتخفيف على جمع " لبدة " ، وقيل على الواحد مثل قثم وحطم .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧

Ayaḥsabu allam yarahū aḥad(un).

Terjemah

Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Apakah dia menyangka bahwa) dirinya (tiada seorang pun yang melihatnya?) artinya melihat apa-apa yang telah dibelanjakannya itu, sehingga ada orang yang mengetahui berapa jumlah harta yang telah dibelanjakannya. Allahlah yang mengetahui berapa jumlah yang telah dibelanjakannya itu, dan jumlah sedemikian itu tidak berarti apa-apa di sisi-Nya, bahkan Dia kelak akan membalas perbuatannya yang buruk dan keji itu.
( أيحسب أن لم يره أحد ) قال سعيد بن جبير [ وقتادة : أيظن ] أن الله لم يره ، ولا يسأله عن ماله من أين اكتسبه ، وأين أنفقه ؟وقال الكلبي : إنه كان كاذبا في قوله أنفقت كذا وكذا ، ولم يكن أنفق جميع ما قال ، يقول أيظن أن الله - عز وجل - لم ير ذلك منه فيعلم مقدار نفقته
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ٨

Alam naj‘al lahū ‘ainain(i).

Terjemah

Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Bukankah Kami telah menjadikan) Istifham atau kata tanya di sini mengandung arti Taqrir (baginya dua buah mata,)
ثم ذكره نعمه ليعتبر، فقال: "ألم نجعل له عينين".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩

Wa lisānaw wa syafatain(i).

Terjemah

lidah dan dua buah bibir.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(lidah dan dua buah bibir?)
(ولسانا وشفتين ) قال قتادة : نعم الله متظاهرة يقررك بها كيما تشكر ، وجاء في الحديث : أن الله - عز وجل - يقول : ابن آدم إن نازعك لسانك فيما حرمت عليك فقد أعنتك عليه بطبقتين فأطبق ، وإن نازعك بصرك إلى بعض ما حرمت عليك ، فقد أعنتك عليه بطبقتين ، فأطبق ، وإن نازعك فرجك إلى ما حرمت عليك فقد أعنتك عليه بطبقتين فأطبق .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 10

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ١٠

Wa hadaināhun-najdain(i).

Terjemah

Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan) maksudnya Kami telah menjelaskan kepadanya jalan kebaikan dan jalan keburukan.
( وهديناه النجدين ) قال أكثر المفسرين : طريق الخير والشر ، والحق والباطل ، والهدى والضلالة ، كقوله : " إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا " وقال محمد بن كعب عن ابن عباس : " وهديناه النجدين " قال : الثديين ، وهو قول سعيد بن المسيب والضحاك ، والنجد : طريق في ارتفاع .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١

Falaqtaḥamal-‘aqabah(ta).

Terjemah

Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Maka kenapa ia tidak) atau mengapa ia tidak (menempuh jalan yang sulit?)
( فلا اقتحم العقبة ) يقول : فهلا أنفق ماله فيما يجوز به من فك الرقاب وإطعام السغبان ، فيكون خيرا له من إنفاقه على عداوة محمد - صلى الله عليه وسلم - ، هذا قول ابن زيد وجماعة .وقيل : " فلا اقتحم العقبة " أي لم يقتحمها ولا جاوزها . والاقتحام : الدخول في الأمر الشديد ، وذكر العقبة هاهنا مثل ضربه الله لمجاهدة النفس والهوى والشيطان في أعمال البر ، فجعله كالذي يتكلف صعود العقبة ، يقول : لم يحمل على نفسه المشقة بعتق الرقبة ولا طعام ، وهذا معنى قول قتادة .وقيل : إنه شبه ثقل الذنوب على مرتكبها بعقبة ، فإذا أعتق رقبة وأطعم كان كمن اقتحم العقبة وجاوزها .وروي عن ابن عمر : أن هذه العقبة جبل في جهنم .وقال الحسن وقتادة : عقبة شديدة في النار دون الجسر ، فاقتحموها بطاعة الله تعالى .وقال مجاهد ، والضحاك ، والكلبي : هي صراط يضرب على جهنم كحد السيف ، مسيرة ثلاثة آلاف سنة سهلا وصعودا وهبوطا ، وإن بجنبتيه كلاليب وخطاطيف كأنها شوك السعدان ، فناج مسلم ، وناج مخدوش ، ومكردس في النار منكوس ، فمن الناس من يمر كالبرق الخاطف ، ومنهم من يمر كالريح العاصف ، ومنهم من يمر كالفارس ، ومنهم من يمر عليه كالرجل يعدو ، ومنهم من يمر كالرجل يسير ، ومنهم من يزحف زحفا ، ومنهم الزالون ، ومنهم من يكردس في النار .قال ابن زيد : يقول فهلا سلك الطريق التي فيها النجاة .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 12

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ١٢

Wa mā adrāka mal-‘aqabah(tu).

Terjemah

Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Tahukah kamu) maksudnya apakah kamu mengetahui (apakah jalan yang sulit) yang akan ditempuhnya itu? Ungkapan ini mengagungkan kedudukan jalan tersebut. Ayat ini merupakan Jumlah Mu'taridhah atau kalimat sisipan; kemudian dijelaskan oleh ayat berikutnya, yaitu:
ثم بين ما هي فقال: "وما أدراك ما العقبة"، ما اقتحام العقبة. قال سفيان بن عيينة: كل شيء قال: وما أدراك فإنه أخبر به، وما قال: وما يدريك فإنه لم يخبر به.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 13

فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣

Fakku raqabah(tin).

Terjemah

(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Melepaskan budak) dari perbudakan, yaitu dengan cara memerdekakannya.
"فك رقبة".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 14

أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ١٤

Au iṭ‘āmun fī yaumin żī masgabah(tin).

Terjemah

atau memberi makan pada hari kelaparan,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Atau memberi makan pada hari kelaparan) yakni sewaktu terjadi bencana kelaparan.
" فك رقبة * أو إطعام "قرأ ابن كثير ، وأبو عمرو ، والكسائي : " فك " بفتح الكاف ، " رقبة " نصب ، " أو أطعم " بفتح الهمزة والميم على الماضي . وقرأ الآخرون " فك " برفع الكاف ، " رقبة " جرا ، " أو إطعام " [ بكسر الهمزة ، فألف بعد العين ، ورفع الميم منونة ] على المصدر .وأراد بفك الرقبة إعتاقها وإطلاقها ، ومن أعتق رقبة كانت فداءه من النار .أخبرنا عبد الواحد المليحي ، أخبرنا أبو منصور محمد بن محمد بن سمعان ، حدثنا أبو جعفر بن محمد بن أحمد بن عبد الجبار الرياني ، حدثنا حميد بن زنجويه ، حدثنا عبد الله بن صالح ، حدثني الليث بن سعد ، حدثني ابن الهاد ، عن عمر بن علي بن حسين ، عن سعيد بن مرجانة قال : سمعته يحدث عن أبي هريرة قال : سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول : " من أعتق رقبة مؤمنة أعتق الله بكل عضو منه عضوا من النار ، حتى يعتق فرجه بفرجه " .أخبرنا عبد الواحد المليحي ، أخبرنا أبو منصور السمعاني ، أخبرنا أبو جعفر الرياني ، حدثنا حميد بن زنجويه ، حدثنا محمد بن كثير العبدي ، حدثنا عيسى بن عبد الرحمن السلمي ، عن طلحة بن مصرف اليامي ، عن عبد الرحمن بن عوسجة عن البراء بن عازب قال : جاء أعرابي إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال : يا رسول الله علمني عملا يدخلني الجنة ، قال : " لئن كنت أقصرت الخطبة لقد أعرضت المسألة ، أعتق النسمة وفك الرقبة " ، قال : قلت : أوليسا واحدا ؟ قال : " لا عتق النسمة : أن تنفرد بعتقها ، وفك الرقبة : أن تعين في ثمنها ، والمنحة الوكوف وأنفق على ذي الرحم الظالم ، فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن ، وأمر بالمعروف وانه عن المنكر ، فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من خير " .وقال عكرمة قوله : " فك رقبة " ، يعني فك رقبة من الذنوب بالتوبة " أو إطعام في يوم ذي مسغبة " ، مجاعة ، يقال : سغب يسغب سغبا إذا جاع .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥

Yatīman żā maqrabah(tin).

Terjemah

(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kepada anak yatim yang ada hubungan kerabat) atau famili.
"يتيماً ذا مقربة"، أي ذا قرابة، يريد يتيماً بينك وبينه قرابة.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦

Au miskīnan żā matrabah(tin).

Terjemah

atau kepada orang miskin yang sangat fakir.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Atau orang miskin yang sangat fakir) artinya karena amat miskinnya hanya beralaskan tanah. Menurut suatu qiraat kedua Fi'il tersebut diganti menjadi dua Mashdar yang kedua-duanya dirafa'kan. Yang pertama dimudhafkan kepada lafal Raqabatin sedangkan yang kedua ditanwinkan, maka sebelum lafal Al-'Aqabah diperkirakan adanya lafal Iqtihaam. Qiraat ini merupakan penjelasan dari makna ayat-ayat tersebut.
"أو مسكيناً ذا متربة"، قد لصق بالتراب من فقره وضره. وقال مجاهد عن ابن عباس: هو المطروح في التراب لا يقه شيء. و المتربة مصدر ترب يترب ترباً ومتربة، إذا افتقر.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوْاْ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْاْ بِٱلْمَرْحَمَةِ ١٧

Ṡumma kāna minal-lażīna āmanū wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-marḥamah(ti).

Terjemah

Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Kemudian dia adalah) lafal ayat ini di'athafkan kepada lafal Iqtahama; dan lafal Tsumma menunjukkan makna urutan penyebutan atau Tartiibudz Dzikr. Artinya dia sewaktu menempuh jalan yang sulit itu (termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan) yakni sebagian di antara mereka berpesan kepada sebagian yang lain (untuk bersabar) di dalam menjalankan amal ketaatan dan menjauhi perbuatan kemaksiatan (dan saling berpesan untuk berkasih sayang) terhadap semua makhluk.
"ثم كان من الذين آمنوا"، بين أن هذه القرب إنما تنفع مع الإيمان. وقيل: ثم بمعنى الواو، "وتواصوا"، أوصى بعضهم بعضاً، "بالصبر"، على فرائض الله وأوامره، "وتواصوا بالمرحمة"، برحمة الناس.
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 18

أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ١٨

Ulā'ika aṣḥābul-maimanah(ti).

Terjemah

Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Mereka) yaitu orang-orang yang memiliki sifat-sifat demikian itu (adalah golongan kanan.)
"أولئك أصحاب الميمنة".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ ١٩

Wal-lażīna kafarū bi'āyātinā hum aṣḥābul-masy'amah(ti).

Terjemah

Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri)
"والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة".
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
Ayat 20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةُۢ ٢٠

‘Alaihim nārum mu'ṣadah(tun).

Terjemah

Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Tafsir
Kitab: Tafseer Al-Baghawi [ar]
(orang-orang kiri itu berada dalam neraka yang ditutup rapat) dapat dibaca Mu'shadah dan Muushadah, artinya neraka yang tertutup rapat.
" عليهم نار مؤصدة "، مطبقة عليهم أبوابها ، لا يدخل فيها روح ولا يخرج منها غم .قرأ أبو عمرو ، وحمزة ، وحفص : بالهمزة هاهنا ، وفي الهمزة ، وقرأ الآخرون بلا همز ، وهما لغتان ، يقال : آصدت الباب وأوصدته ، إذا أغلقته وأطبقته ، وقيل : معنى الهمز المطبقة وغير الهمز المغلقة .
Masuk untuk menyimpan bookmark dan catatan pribadi.
← Ayat Sebelumnya